Сцены не попавшие в сериал - 1 сезон, пилот

Уважаемые организаторы и участники конкурса, почитатели телесериала «Твин Пикс» и творчества Дэвида Линча и Марка Фроста! Перед вами обзор всех сцен, вырезанных из сериала. В свободный доступ выложено большинство сценариев, но на русский язык переведены сценарии только фильма-приквела и последней серии. Работа продолжается, поэтому вашему вниманию представляется обзор удаленных и альтернативных сцен из первых пяти серий, включая пилотную. Следует отметить, что многие места в сценариях экранизировались со значительными изменениями. Этому уделяется большое внимание в обзоре. Очень рекомендуется тем, кто желает пересмотреть сериал и сравнить экранное воплощение с первоначальным замыслом.

Сергей.

Минск, Республика Беларусь.

Пометка администрации сайта: обзоры на нашем сайте будут выкладываться частями, по сериям.

Содержание: 

Сцены из сценария пилотной серии 1 сезона
Сцены из сценария 1 серии 1 сезона
Сцены из сценария 2 серии 1 сезона
Сцены из сценария 3 серии 1 сезона
Сцены из сценария 4 серии 1 сезона
Сцены из сценария 5 серии 1 сезона

Сценарий пилотного эпизода «Northwest Passage»

Представленные в Blu-Ray издании (2014 г.) вырезанные сцены в этом обзоре я не упоминаю.

  • В начале серии планировалось показать зрителю все основные места действия сериала на рассвете следующего дня после ночи убийства Лоры Палмер — общий план города Твин Пикс, одну из его улиц, отель «Грейт Нотерн», Дом у Дороги, кафе «Double R», лесопилку и дом Пэкардов. При этом у Дома у Дороги была другая неоновая вывеска (в виде бандита, который мерцал между танцующей парой), а отель «Грейт Нотерн» стоял на горе Белый Хвост.
  • Джози Пэкард изначально звали Джованной Паскалини Пэкард. Она была не китаянкой, а итальянкой. Роль была специально написана для Изабеллы Росселини, но та отказалась от роли. Согласно сценарию, Джованну называли сокращенно Джо. Когда вместо Росселини сниматься стала азиатка Джоан Чен, то это «Джо» превратилось в «Джози» (сокращение от Джозелин).
  • Вступительные титры должны были начаться только после сцены, в которой Пит обнаруживает мертвую Лору на берегу Черного Озера. В заставке нам собирались показывать байкеров на «Харлеях», несущихся по 21-му шоссе.
  • У шерифа Гарри Трумена было другое имя — Дэн Стедмен (или Стидмен).
  • Сразу после прибытия Стедмена на место Кэтрин Мартелл сообщает ему, что охрана лесопилки ничего ночью не заметила.
  • Стедмен велит заплакавшему Энди пойти не за носилками, а отвести подальше толпу зевак — рабочих с лесопилки.
  • Тело Лоры Палмер не было завернуто в полиэтилен.
  • Лиланд Палмер, узнав о смерти дочери, повел себя более сдержанно. Он позвонил женщине, живущей рядом с Палмерами, и попросил ее побыть с Сарой до его приезда. Затем он направился в конференц-зал, чтобы отпроситься у Бенжамина Хорна.
  • Появление соседки в доме Палмеров присутствует в сценарии, но было удалено (или не снято).
  • Перед тем как отправиться в больницу, Лиланд и Стедмен заехали к Саре. Сара была в истерике.
  • Томми «Хоука» Хилла изначально звали Берни Хилл.
  • Знаменитый бальный снимок Лоры Палмер был сделан в 1988 г. По сценарию на снимке должен был быть и Бобби Бригс.
  • Соседку, навестившую Сару, звали Дженис Хоган. Имя школьной учительницы Лоры — Маргарет Ханикатт.
  • После того как Стедмен допросил Сару, в дом Палмеров вошел священник Клэренс Хатчинсон, который стал утешать Сару.
  • Ронетт Пуласки звали Шерон. В фильме она идет по мосту, и этот мост станет известен как «Мост Ронетт». Однако в сценарии никакого моста не было. Она вышла на дорогу из леса, и на нее едва не наехал лесовоз.
  • Также в сценарии описано, как полицейские нашли место преступления. Туда, где была обнаружена Шерон, доставили собак и дали им понюхать фрагмент ее одежды. Собаки тут же взяли след и устремились в лес.
  • По первоначальному замыслу звукозаписывающее устройство Купера представляло собой маленький магнитофон у него на поясе, соединенный проводом с микрофоном, в который персонаж и нагаваривал свои послания Дайане.
  • Действие сериала началось не 24 февраля, а 14 ноября.
  • Донна Хейворд в поисках Джеймса посещает заведение рядом с Домом у Дороги. Заведение называлось «У Хэмингуэя» (с портретом писателя внутри) и по описанию весьма напоминало Читальню. Не встретив там Джеймса, Донна едет на заправку Большого Эда.
  • Перед допросом Бобби в присутствии его адвоката должна была происходить сцена, в которой адвокат, мистер Уайт, разъяснял Бобби правила поведения на допросе.
  • Во время допроса Купер не пользовался устройством, похожим на калькулятор. Он записывал свои послания шерифу на бумаге. Сообщение «Он этого не делал» Купер записал уже почти в самом начале допроса, а в конце он написал Стедмену еще про Бобби: «Он паршивый лгун» (сразу после того как Бобби сказал, что не употребляет наркотики).
  • Лору и Шерон убийца завел не в заброшенный вагон, а в пещеру в Гоуствудском лесу.
  • Мотоцикл Джеймса отражался в зрачке не Лоры, а Донны.
  • У Шелли была фамилия Симпсон, тогда как у Лео — Джонсон. При этом они были супругами.
  • Норвежцы узнали о смерти Лоры не от Одри, а из новостей по телевизору.
  • В сценарии журнал «Мир плоти» назывался «Sex Toys».
  • В фильме нам не показывают репортеров, толпящихся у здания муниципалитета, в котором собрались представители городской общественности, чтобы послушать заявление Купера.
  • Речи Купера предшествовали короткие выступления мэра Милфорда и шерифа Стедмена. Стедмен сказал, что Шерон Пуласки пересекла границу штата, что и позволило вмешаться ФБР.
  • В своем обращении Купер, кроме комендантского часа для несовершеннолетних, предложил также создать горячую телефонную линию для сбора любой информации, имеющей отношение к преступлению. Обслуживать линию могли как городские операторы, так и добровольцы.
  • В фильме пропущена сцена, в которой Бобби Бригс и Майк Нельсон покупают пиво, игнорируя предупреждение продавца о комендантском часе, затем сидят в машине и обсуждают незнакомца с именем или фамилией на букву «J». Они сразу поняли, что это Джеймс Хэрли, и уже успели побывать в клубе «У Хэмингуэя», где его не нашли. После этого они решают ехать к Донне, чтобы узнать у нее, где прячется Джеймс.
  • Донна на велосипеде сестры отправилась сначала в бильярдный клуб, где ей была назначена встреча с другом Джеймса Джоем. Но там Донна Джоя не встретила. Владелец заведения, называемый в сценарии Коротышкой и «похожий на неандертальца», сказал Донне, что Джой (или Джоуи) из-за визита в клуб полиции перенес место встречи в Дом у Дороги.
  • Купер восхищался вовсе не елями Дугласа (которые и не растут в восточной части штата Вашингтон), а желтыми соснами (Pinus Ponderosa).
  • Назойливые газетчики толпились у полицейского участка Твин Пикс и безуспешно пытались взять у шерифа интервью, когда тот вводил в участок задержанного на хайвэе Джеймса Хэрли.
  • В сценарии не упомянуты ряды из пончиков на столе в полицейском участке.
  • В финальном эпизоде с рукой в перчатке, достающей из-под камня украшение Лоры, мы бы не увидели Сару Палмер. Таким образом, не было бы намеков на ее экстрасенсорные способности.
  • Европейская и американская версии пилотной серии абсолютно идентичны до того момента, когда мы видим галлюцинацию Сары Палмер.

Дата премьеры эпизода: 8 апреля 1990 года, сценарий датирован 7 декабря 1988 года.